No exact translation found for مصالح حيوية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مصالح حيوية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • “Ahora, los intereses fundamentales de América y nuestras más firmes convicciones son una misma cosa.
    ”إن المصالح الحيوية الأمريكية ومعتقداتنا العميقة الآن شيء واحد.
  • El apartado c) del párrafo 3 también contiene una limitación respecto de la información que afecte a intereses vitales del propio Estado.
    كما تشمل الفقرة 3 (ج) قيدا فيما يخص المعلومات المتعلقة بالمصالح الحيوية للدولة نفسها.
  • las políticas por las que rige su gobierno, y la forma en que realmente afecta a la sociedad, no son los intereses de la gran mayoría de la población.
    ,ما هي السياسات التي تحكمه ، وكيف تؤثر حقا في المجتمع .هي مصالح حيوية غير منتبه لها للغالبية العظمى من السكان
  • Aconsejamos a las Naciones Unidas que ayuden a las autoridades de Timor-Leste a movilizar los recursos necesarios para ofrecer una solución óptima que se corresponda con los intereses vitales y las aspiraciones legítimas del pueblo timorense.
    ونحث الأمم المتحدة على مساعدة السلطات التيمورية على تعبئة الموارد لإيجاد أفضل الحلول التي تتفق والمصالح الحيوية والتطلعات المشروعة للشعب التيموري.
  • El terrorismo internacional y la posibilidad de que adquiera armas de destrucción en masa genera, por el contrario, un problema urgente y acuciante, que amaga los intereses supremos de todos los Estados, grandes o chicos, nucleares o no.
    ومن ناحية أخرى، أحدث الإرهاب الدولي وإمكانية حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل مشكلة ملحة تمس المصالح الحيوية لجميع الدول، كبيرها وصغيرها سواء كانت نووية أو غير نووية.
  • No obstante, las amenazas y los desafíos que presenta el terrorismo internacional son de carácter mundial y afectan a los intereses básicos de Dinamarca, la región europea y la comunidad internacional en general.
    ومع ذلك، فإن التهديدات والتحديات الناجمة عن الإرهاب الدولي لها طابع عالمي يمس المصالح الحيوية للدانمرك والمنطقة الأوروبية والمجتمع الدولي ككل.
  • Por ejemplo, no existe obligación de proporcionar la información cuando ésta es información sensible en poder de los servicios secretos y su revelación es contraria a los intereses vitales del Estado al que se la solicita.
    فعلى سبيل المثال، لا يُشترط الإفصاح عندما تحوز دوائر الاستخبارات معلومات حساسة يتعارض الإفصاح عنها مع المصالح الحيوية للدولة المتلقية للطلب.
  • Es una herramienta que debe utilizarse en casos extraordinarios cuando peligran valores e intereses vitales y jurídicamente protegidos de toda la comunidad internacional o de algunos de sus miembros.
    وهي أداة يمكن استخدامها في حالات استثنائية تتعرض فيها للخطر القيم والمصالح الحيوية الخاضعة لحماية القانون للمجتمع الدولي بأسره أو لبعض أعضائه.
  • Tiene usufructo vitalicio de una tercera parte de la parte de Matthew en Downton, y una tercera de sus otras posesiones, pero el resto es propiedad del pequeño George. - ¿Y eso es todo lo que la ley le da?
    عندها مصالح حيوية في ثلث أسهم .(ماثيو)، من (داون تاون) وثلث أصولها الأخرى ولكن كل شيء آخر ينتمي إلى .(الطفل ،(جورج
  • No cabe hacer caso omiso de los problemas que plantea la proliferación. Es preciso comprender y reconocer mejor los motivos y los intereses vitales que impulsan a algunos Estados a tratar de adquirir armas nucleares.
    إن الصعوبات التي تواجه الانتشار لا يمكن الاستخفاف بها؛ وهي تدعو إلى فهم متعمق أكثر وتقدير للمصالح الحيوية والدوافع التي تحدو ببعض الدول إلى السعي للحصول على أسلحة نووية.